Вероятнее всего, это выражение возникло в связи с тем, что курицы не имеют физической возможности летать, как большинство птиц (подниматься высоко в небо, совершать длительные перелеты, парить и тому подобное).
Логика народа проста: раз не летает – значит не птица. Будь в России распространены
пингвины, про них говорили бы то же самое.
Куриные обладают средними размерами, у них плотное телосложение и мощные крепкие задние конечности. Крылья у них имеются, но они короткие и широкие, что позволяет птицам взлетать без разбега и лететь быстро, но недалеко, однако они не позволяют им осуществлять длительные перелеты. В том числе и по этой причине, представители
отряда курообразных (куриных), кроме
перепела, не совершают сезонных миграций.
Чаще всего после фразы «курица – не птица» следует продолжение, которое меняется в зависимости от обстоятельств. Наиболее часто встречаются вариации:
Курица – не птица, баба (иногда женщина) – не человек. Как давно возникло это выражение неизвестно, встречается оно даже в словаре Даля.
Курица – не птица, прапорщик – не офицер. Эта фраза приписывается Петру Первому.
Курица – не птица, Польша – не заграница. Название страны, кстати, может быть практически любым. Чаще всего это Польша и Болгария, а некогда и Персия («Курица - не птица, а Персия - не заграница!» (В. Робсман. Царство Тьмы: рассказы и очерки бывшего корреспондента «Известий» . — 1956, с. 119.)).
Из современных вариаций наиболее распространены «
Курица – не птица, стоматолог – не врач» и «
Курица – не птица, логарифм – не бесконечность».
Автор текста: wolchonokW7
Комментарии