Когда-то лис был ростом с человека. Совсем как человек. Жил он в чуме на берегу широкой реки по соседству с оленеводом Ковшичаном. Работать лис не любил, оленей не держал, жил только обманом, хитростью да ловкостью. Вот однажды говорит он соседу:
— Что это мы с тобой, друг, всё дома сидим, ничего не знаем, далёкой земли не видели? Давай пустимся вверх по реке. Может, найдём что-нибудь. Ковшичан согласился. Они приготовили два челнока, взяли запас еды и отправились в путь. Река была тихая, спокойная, течение незаметное. Приятели причаливали к берегу, ночевали, а наутро продолжали путь. Челноки свои на ночь они вытаскивали на берег и ставили носом туда, куда надо плыть, чтобы случайно не уплыть назад.

Вот однажды, когда Ковшичан заснул, лис тихонько перевернул челноки, поставил их носом вниз по течению. Наутро будит Ковшичана:
- Скорей вставай, уже светло, пора ехать!

Они быстро прыгнули в лодки и поплыли. Ковшичан не заметил, что плывут назад. Лис без умолку говорил, совсем забил голову приятелю. Через несколько дней они заметили на берегу стадо оленей, штук двадцать.

- Давай причалим, — говорит лис.

- Давай.

Когда причалили, Ковшичан говорит:
- Эти олени похожи на моих оленей. А вожак — ну совсем как мой вожак. Узнаю. Это мои олени.

- Глупый ты, Ковшичан, — говорит лис. — У тебя у одного, что ли, есть олени? Мало ли похожих оленей? Люди и то бывают друг на друга похожи, не отличишь — не то, что олени. А главное — мы уплыли далеко-далеко от нашего стойбища. Это чужие олени. Давай-ка лучше их угоним в сторону, чтобы хозяин не нашёл, да съедим, вот будет пир! Да и запасы наши кончились...

- Нельзя есть чужих оленей, — говорит Ковшичан.

- Как знаешь, — говорит лис. — А я хочу свежей оленины.

Он выбрал оленя пожирнее, зарезал, сварил и начал есть. Ковшичан глядит — слюнки глотает. Лис говорит:
- Ешь, Ковшичан, забудь, что это чужой олень. Не ты его украл — я украл! Я угощаю.

Ковшичан начал есть. Ах, какое вкусное мясо! Не оторваться! Так бы и ел до вечера.

До вечера приятели съели оленя, а наутро зарезали другого. Так пировали двадцать дней — съели двадцать оленей. А когда съели — расхохотался хитрый лис:
- Обманул я тебя, Ковшичан! Съели мы твоих оленей, всё твоё стадо! Тут недалеко наши чумы. Пойдём домой!

Горько стало Ковшичану. Затаил он обиду. Решил отомстить обманщику. Пришла осень, озёра покрылись льдом. Ковшичан говорит лису:
- Пойдём в лес, поохотимся.

- Пойдём, — говорит лис.

Дорога шла через озеро. Лёгкий Ковшичан бежал впереди, за ним поспевал хитрый лис.

- Что-то лёд трещит, — говорит лис.

- Не бойся, лёд уже крепкий, — говорит Ковшичан.

Но вот провалился лёд под лисом, начал он тонуть.
- Спаси, спаси меня, сосед, я тону! — кричит лис. — Беги на берег, тащи жердину!

Ковшичан побежал к берегу, вырубил жердину. Да только пока он её рубил не спеша, лис пошёл ко дну.
- Вот и отомстил я тебе, злой обманщик, — сказал Ковшичан.

Но не таким был наш лис, чтобы погибнуть. Он пошёл по дну и пришёл к язям. Узнали его язи и говорят:
- Лис, ты ничего не боишься, ты, наверное, шаман. Наша мать больна, ты не вылечишь её?

- Да, я шаман,—отвечает лис. — Я могу выгнать любую болезнь.

- Тогда спаси нашу старую мать, выгони из неё болезнь.

- Я согласен, — говорит лис. — А вы приготовьте мне большое туру[1], продолбите в озере лёд и поставьте туру так, чтобы оно одним концом выходило на лёд. Да ещё приготовьте несколько пологов. Когда я буду шаманить, выгонять болезнь из старухи, никто не должен нас видеть. Из пологов сделайте занавес, да не заглядывайте за него! Старуха будет кричать: «Лис меня убивает, он ест мою икру! Бейте лиса!» Но вы не верьте. Это не сама старуха, это её болезнь будет кричать, чтобы я её не выгонял.

- Всё сделаем как надо, — сказали язи.

Они продолбили лёд, поставили туру, сделали занавес. И лис начал шаманить. Вскоре он вспорол рыбе живот и начал есть её икру.
- Лис меня убивает! Он ест мою икру! Бейте лиса! — закричала старая язиха. Но язи знали, что это кричит болезнь, и не тронулись с места.

Лис съел икру, вышел из-за полога и сказал:
- Теперь мне надо залезть на туру.

Он выбрался по стволу на лёд, отряхнулся и начал хохотать:
- Обманул я вас, глупые язи, съел икру вашей старой матери и выбрался из воды!

Хитрый лис и язи, рисунок иллюстрация
Довольный лис побежал в лес. Навстречу — старик с двумя худыми оленями.

- Здравствуй, старик! — говорит лис.

- Здравствуй, лис! — говорит старик.

- Что это твои олени такие тощие? — спрашивает лис. — Ты, наверное, не умеешь их пасти. Я бы их так раскормил — они б у меня за три дня разжирели!

- Да ну!

- Ты бы их через три дня и не узнал!

- Тогда попробуй, откорми моих оленей, — попросил старик.

- Ну что ж, давай, — согласился лис. — Только оставь мне, старик, свой молоток. Буду заодно учиться ковать.

Старик оставил оленей, оставил молоток и пошёл домой. А лис тут же убил оленей и начал их есть. Молотком он разбивал кости, чтобы добыть мозг. Через три дня пришёл к старику.

- Ну, как мои олени?—спрашивает старик.

- Они так разъелись — справиться с ними не могу, — отвечает лис. Старик пошёл в лес, увидел кости своих оленей, побежал домой.

- Старуха, держи хитрого лиса, он съел наших оленей!

А старуха плохо слышит, спрашивает у лиса:
- Что кричит старик?

- Он кричит: «Лис хорошо раскормил оленей, дай ему за это пузырь с жиром! Привяжи пузырь к его хвосту».

Старуха привязала к хвосту лиса пузырь с жиром, хитрец убежал в лес и начал хохотать:
- Обманул я старика, съел его оленей! Обманул старуху, забрал последний жир!

Идёт лис по лесу, а навстречу — волки.
- Здравствуйте, волки, — говорит лис.

- Здравствуй, лис, — говорят волки. Лис повернулся к хвосту, пробует жир.

- Что ты ешь?—спрашивают волки.

- Белый жир, — отвечает лис.

- Дай и нам попробовать, — просят волки.

- Берите, пробуйте, — говорит лис.

- Ах, как вкусно! — говорят волки.

- Жир оленя! — говорит лис.

- Где добыл?—спрашивают волки.

- В этой реке, — говорит лис.

- Как же это? — спрашивают волки.

- А так: сунул хвост в прорубь, просидел ночь, утром вытащил, а на нём — пузырь, полный жиру, — говорит лис.

- Отведи нас к реке, научи жир добывать, — просят волки.

- Ладно, научу, — отвечает лис.

Пришли они к реке, отыскали прорубь. Опустили волки хвосты в прорубь, сидят, ждут. Лис тоже сидит с ними, да только хвост он в прорубь не опустил, наоборот, к спине прижал, так прижал, что и не заметишь. Наступила ночь, вода в проруби замёрзла, прихватило волков. Тут лис отбежал в сторону и давай хохотать:
- Обманул я вас, глупые волки! Век будете помнить хитрого лиса!

И побежал в лес. Скоро есть захотел. А жиру-то уже нет. Набрёл на оленьи рога, погрыз их, да толку в рогах мало, только зуб сломал. Но вот набрёл на чум. Там много народу, пьют, едят, веселятся. Лис вошёл в чум, гостем стал. Сидит, ест, пьёт, разговаривает.

А волки очень рассердились на лиса. «Мы его со дна моря достанем, — сказал вожак. — Не уйдёт хитрый лис от наших зубов! За мной, братья!» Волки рванулись, оставили во льду свои хвосты и побежали по следу лиса. Вот обглоданные рога, а вот обломок зуба. Волки побежали дальше. След привёл их к чуму.

- Он там, среди людей, — говорит один волк. — Как же мы его распознаем?

- У него один зуб обломан, — говорит вожак. — Мы его найдём по зубу.

Волки вошли в чум. Люди сидят вокруг очага, пьют, едят. Не понять, кто из них лис. Вожак говорит одному волку:
- Начни камлать[2], будто ты шаман, постарайся их рассмешить. А я буду смотреть, кто как смеётся.



Волк начал камлать — филином заухал: «Хун-хун-хун!», зайцем забормотал: «Хобо-бо-бо-бо!» Все засмеялись, засмеялся и лис, только он всё рот прикрывал, чтобы волки не заметили сломанного зуба. Но вожак тоже был хитрый. Он понял: кто прикрывает рот, тот и есть лис. Бросились на него волки, начали со всех сторон кусать, живого места не оставили.

Но не таким был наш лис, чтобы погибнуть. Отлежался, пришёл в себя и — опять за старое. Встретил он в лесу медведя.

- Здравствуй, медведь, — говорит лис.

- Здравствуй, лис, — говорит медведь.

- Солнце садится, пора спать, ты где ночуешь, дедушка медведь? — спрашивает лис.

- А где придётся, — отвечает медведь.

- Так не годится, — говорит лис. — Это холодно — спать где придётся. Я сплю только в тёплых местах.

- Где же ты спишь?—спрашивает медведь.

- Я сплю там, где раньше всего начинает греть солнце.

- Покажи мне тёплое место, — просит медведь.

- Пойдём со мной, — говорит лис.

Он привёл медведя на небольшой выступ скалы.
- Ты ляжешь к стене, — говорит лис, — а я лягу с краю. Ты ведь старый, ночью можешь свалиться вниз. Но смотри, меня не столкни. Когда я ночью скажу тебе: «Подвинься», — ты подвинься к стене.

- Ладно, — сказал медведь.

И они легли спать. Медведь скоро захрапел. Тогда лис встал и осторожно лёг между медведем и стеной, а потом сказал, будто с испугом:
- Подвинься, дедушка, а то я свалюсь.

Медведь повернулся и сорвался вниз. Погубил хитрец медведя. Утром он побежал вниз, распотрошил тушу, наелся до отвала, наделал колбасы и жил целый месяц, не зная забот. Но вот кончилось мясо, и лис опять побежал по лесу. Видит: стоит лабаз[3]. Две девушки берут из лабаза кожаные мешки и кладут на нарты.

- Здравствуйте, девушки! — говорит лис.

- Здравствуй, лис! — говорят девушки.

- Что вы делаете? — спрашивает лис.

- Припасы хотим отвезти домой, — отвечают девушки. — Да вот беда: прямой дороги не знаем, а вокруг ехать — так далеко!

- Прямую дорогу я знаю, — говорит лис.

- Как хорошо! — говорят девушки. — Поедем с нами, покажи нам дорогу.

- Ладно, — говорит лис, — поеду, только положите меня в нарту среди мешков да укройте тёплой оленьей шкурой. Когда будете проезжать речку, спрашивайте, что за речка, я буду из-под шкуры отвечать.

Девушки нагрузили нарту, посадили среди мешков лиса, накрыли его шкурой и поехали в ту сторону, куда показал хитрец. Вот доехали до речки.

- Что за речка? — спрашивают девушки.

- Речка Завязка, — отвечает лис. Едут дальше. Опять речка.

- Что за речка? — спрашивают девушки.

- Речка Верхушка, — отвечает лис. Едут дальше. Снова речка.

- Что за речка?—спрашивают девушки.

- Речка Серединка, — отвечает лис. И опять речка.

- Что за речка?—спрашивают девушки.

- Речка Донышко, — отвечает лис. — Теперь уже до стойбища недалеко, сами доберётесь, а мне недосуг. Прощайте, девушки! — И лис спрыгнул с нарты. Но не мог он не посмеяться вволю — такой уж был этот лис. Отбежал немного и давай хохотать:
- Обманул я вас, глупые девушки! Мешок жиру я съел до донышка!

- Обманул нас хитрый лис, — сказали девушки. — Ну, он не уйдёт! — И направили своих оленей вдогонку за лисом.

Лис побежал в лес. А там — глубокий снег. Проваливается лис, выбивается из сил. Олени догоняют. Что делать? Взобрался лис на высокую лиственницу. Подъехали девушки. Думают, как достать лиса, как вора проучить.

- Срубим лиственницу, — говорит одна.

- Если срубим, — она упадёт, хитрый лис с вершины спрыгнет и опять уйдёт, — отвечает другая.

- Тогда подожжём!

- Правильно!

Они быстро натаскали сушняка и зажгли вокруг лиственницы костёр. Полез огонь вверх, начал лиса лизать. Но не таким был наш лис, чтобы погибнуть. Он взмолился:
- Огонь, огонь! Не жги меня всего, сжалься надо мной! Оставь меня живым, ну хоть с рукав величиной!

Внял огонь мольбе. Хоть хитреца и опалил, но оставил живым, оставил величиной с рукав его шубы. От него пошли нынешние лисы, маленькие и рыжие, будто прихваченные огнём.

[1] Туру — шаманское дерево. 
[2] Камлать — шаманить, производить шаманские действия.
[3] Лабаз — сарай для хранения съестных припасов в лесу. Его ставят на сваях.

Источник: В далекие времена. Сказки народов СССР. ред. Марк Ватагин. Издательство: Л.: Детская литература, 1977 – 143 с.
Рисунки В. Власова и Е. Власовой