Орхидея "валинг-валинг", которую прозвали "Королевой филиппинских цветов", произрастает в южных провинциях Давао, Котабато и Замбоанга на высоте в 500 метров от уровня моря. Этому цветку поклоняются филиппинцы как божеству. Послушайте легенду о происхождении этого растения.

В горах у подножия вулкана Апо племя, возглавляемое молодым вождем Мусукулом, построила деревню с названием Давао. Жену вождя звали Валинг, и все восхищались ее красотой и веселым нравом.

Солнце освещало крутые склоны Апо, дети играли, женщины смеялись, сидя под деревьями. Мужчины пили тубу (национальный напиток), провожая очередной день, наполненный трудом. Звуки радости разносились в мирной деревне.

Внезапно, как гром среди ясного неба, раздался громкий крик какого-то человека, и, отразившись от гор, эхом прокатился по деревне и замер в тишине. Ужасная сцена предстала перед глазами замолкших зрителей. К деревне на лошади скакал охотник, но не добычу он вез, не кабана и не оленя. Через спину лошади был перекинут человек.

Ужас, как лихорадка, охватил деревню.

«Вождь Мусукул! Вождь Мусукул! С Амбунганом случилось ужасное!» - кричал всадник, соскакивая с лошади и падая на колени. Он тяжело дышал, а руки оставляли кровавые следы на ступеньках дома вождя. Это был друг и наставник молодого охотника Амбунгана.

Вождь вышел на крыльцо дома. Но прежде чем он успел что-то сказать, взгляд его упал на безжизненное тело, висящее на спине лошади. Черты лица исказились от страшного горя. Погибший был его единственным братом.

«Что случилось с моим братом, Хантык?» - спросил вождь. Его глаза были прикованы к каплям крови, сбегающим по крупу лошади и падающим в пыль. Это была та же самая кровь, что текла в его венах, кровь их предков. С каждой каплей исчезали будущие поколения. Гнев наполнил сердце вождя.

Вождь смотрел на испачканные кровью руки помощника, и сжимал золотое ожерелье, висящее на груди, подарок брата, бедного Амбунгана. Безмолвная Валинг стояла рядом с мужем.

Эванте Сандера (Euanthe sanderiana), фото фотография сказки о растениях для детей
Эванте Сандера, или валинг-валинг (Euanthe sanderiana)

Задыхаясь от слез помощник начал рассказ: «Мы охотились на оленей у подножия Апо. Я спустился к реке, чтобы попить воды, и в это время какой-то человек напал на Амбунгана. Я пытался его догнать, но не смог, но я разглядел, что вокруг его головы была красная повязка, и он скрылся в лесах, окружающих Апо».

«Он носил красную повязку», - все повторял помощник, как будто пытался просить прощения за то, что не сумел спасти единственного брата вождя.

«Значит, это один из людей Макализанга!» - воскликнул Мусукул, душа которого рыдала, но ни один мускул не дрогнул на его благородном лице. Королева задохнулась от ужаса. Все знали, что люди Макализанга носят повязки, окрашенные кровью убитых ими людей.

«Макализанг, ты снова нарушил свое слово. Ты неоднократно посягал на мои территории, а теперь ты убил моего единственного брата», - шептал про себя Мусукул. Между Мусукулом и Макализангом существовала договоренность, по которой восточная часть склона Апо принадлежала людям Мусукула, а западная — народу Макализанга. «Я долго прощал все тебе и твоим людям, но этот твой поступок слишком тяжел, чтобы отпустить тебя безнаказанным».

Он сжал левой рукой золотое ожерелье, подаренное братом, так сильно, что из ладони закапала кровь, а правой рукой взял свой нож и поклялся отомстить за смерть брата.

Люди, собравшиеся вокруг дома Дату, стояли в замешательстве. Они знали, что Макализанг кровожадный воин, который не знал милосердия, убивая стариков, женщин и детей и стирая с лица земли целые деревни. Женщины обнимали мужей и сыновей, понимая, что тем придется рискнуть жизнью, чтобы отомстить за смерть Амбунгана. Но они не были против этого похода, ведь почти каждая семья потеряла родственников, ценности, лошадей и домашний скот, и все сожалели об утрате Амбунгана, который был добрым человеком, и помогал каждому, кто к нему обращался.

Наконец солнце опустилось за горизонт, и по всей земле разлилась темнота, как будто весь мир оплакивал бедного юношу.

Под покровом ночи Абунгана положили на деревянное ложе. Затем вождь факелом поджег ветки, сложенные под ним. Вскоре тело погибшего воина скрылось в огне, и дым унес его душу к небесам...

Вернувшись домой, вождь Мусукул позвал Адманума, деревенского мудреца, своего советника, и просил его подготовить сто мужчин для предстоящего похода. Но Адманум покачал головой и сказал: «Вождь, ты не можешь сейчас напасть на лагерь Макализанга. Его воинов гораздо больше, чем наших людей, а ты знаешь, как жестоко они поступают со своими врагами».

Они оба слишком хорошо знали, что Маказунг приказывал отрубать головы поверженным воинам и надевать их на колья вокруг костров, а на головах носить повязки, намоченные кровью врагов.

Мусукул ответил: «Я не боюсь потерять свою жизнь. Они убили моего брата, они нарушили наш договор и должны за это ответить. Я заберу их жизни, даже если мне придется расстаться со своей!» Гнев кипел в его крови.

«Но ты слишком рискуешь, вождь. Мы давно не воевали, у нас мало людей, - говорил советник, глядя на прекрасную королеву, которая плакала, стоя рядом. - А как же твоя жена? Что будет с вашими детьми, если ты не вернешься?»

Королева обняла мужа: «Мусукул, любовь моя! Я не перенесу, если твоя жизнь окажется на лезвии смерти!» Слезы капали из ее прекрасных глаз.

«Мы должны бороться, Валинг. Мы должны поставить их на место и заставить прекратить жестокие убийства. Это необходимо для будущего наших детей и всех людей. Если мне суждено умереть, я, по крайней мере, помешаю им осуществлять их злые планы».

Королева стояла, не произнося ни слова, только слезы все катились из ее красивых глаз, но в глубине души она восхищалась героизмом своего мужа. И все же она просила Мусукула не уходить, не покидать ее, но он был непреклонен.

«Адманум, я поручаю тебе жену и детей, позаботься о них, пока меня не будет, - обратился он к советнику.

«Мусукул!» - кричала бедная королева.

«Я буду воевать, Валинг, нет ничего, что помешало бы мне бороться за правое дело. Жди меня, моя королева, и с помощью богов я вернусь, обещаю тебе». И Мусукул вышел из дома, присоединившись к воинам, готовым к походу. Королева села у окна и долго глазами, полными слез следила за огоньками факелов, пока они не скрылись за деревьями.

Воины должны были вернуться домой через 5 дней.

Но дни шли за днями мрачной чередой, и не было от воинов никаких вестей. Никто не знал, погибли они, победили ли. Королева потеряла покой и сон с того дня, как ушел вождь.
«Им уже давно пора вернуться», - сказала она однажды советнику Адмануну.

Орхидея эванте Сандера (Euanthe sanderiana), фото фотография сказки о цветах для детей
Орхидея эванте Сандера (Euanthe sanderiana) - второй национальный цветок Филиппин

«Не теряйте надежду, королева, - ответил он. - Они скоро будут дома». Мудрец не показывал тревоги, но на самом деле он очень опасался за судьбу Мусукула и его людей. Но Валинг была безутешна. «Я должна найти Мусукула не смотря ни на что. Я очень волнуюсь за него. Вдруг он раненый лежит в лесу? Вдруг у него нет еды и воды?»

«Куджихана! - позвала она молодую служанку. Приготовь одежду, еду и питье. Мы идем в лес искать вождя».

«Я не могу позволить тебе уйти, моя королева, я дал слово твоему мужу, ты сама слышала это. Я должен быть с вами до его возвращения», - обратился к ней старый советник.

Вайлинг согласилась еще немного подождать. Прошло еще время, по-прежнему от воинов не было вестей. Беспокойство жителей деревни все возрастало.



Однажды королева шила головной убор из конского волоса, подобный тому, какой носил ее муж. Вдруг в окно влетела черная птица, привлеченная яркими бусинами, похожими на цветы. Королева вздрогнула и уколола иглой палец. Рукоделие упало на пол, птица выпорхнула в окно. Из пальца капала кровь. Валинг взглядом следила за черной птицей, летевшей в сторону леса. Королева приняла важное решение.

Следующим вечером она уложила спать детей, убедилась, что старый Адманун крепко спит, пошла в нижний этаж и разбудила служанку Куджихану. Они взяли немного еды, одежду, другие нужные вещи и потихоньку вышли на край деревни. Там они зажгли факел и углубились в лес.

Они шли несколько дней, но так и не увидели никаких следов вождя и его отряда. Но королева упорно стремилась вперед. Она шла и шла, не зная усталости, останавливаясь только для короткого отдыха. В лесу Валинг не могла сдержать своих чувств. Слезы градом катились из ее глаз, когда она кричала: «Мусукул, любовь моя! Ответь, где ты!»

Вскоре перед ними открылась широкая поляна. Поблизости тек небольшой ручей, на его берегах лежали валуны, покрытые нежным зеленым мхом. Над лесным пологом возвышалось дерево с увитым лианами светлым стволом. Валинг оценивающе посмотрела на это дерево и полезла вверх, держась за крепкие лианы. Добравшись до верхней ветки, она решила, что оттуда лучше всего будет наблюдать за лесом и, чтобы не упасть, обвязалась лианами. Она просидела там целый день, пристально вглядываясь в лесной покров и прислушиваясь к каждому звуку. Больше всего на свете она хотела вернуть своего мужа.

Наступил день, когда у королевы и ее служанки закончилась вся еда. Валинг с дерева крикнула девушке: «Куджихана, пойди, поищи что-нибудь поесть. Без еды мы долго не продержимся. Сходи на берег руки, там растут вкусные манго».

«Но река далеко отсюда, у меня уйдет много времени, чтобы добраться туда и вернуться. Я не могу оставить вас так надолго одну», - встревожилась служанка.

«Не возражай. Иди и сделай то, что я говорю. У меня достаточно сил, чтобы просидеть здесь до утра, а к тому времени ты должна вернуться», - ответила королева.

И служанка отправилась к реке. Она была сбита с толку приказанием королевы. «Странная просьба, - думала она. - Почему именно манго? Почему так далеко? Да, королева любит манго, растущие на берегу реки, но она ест и другие фрукты, которых много растет поблизости. Но, возможно, у королевы есть свои причины. Она очень умная и ничего не делает без цели».

Когда служанка ушла, королева начала молиться. Она молилась богу Бэзэле так, как никогда прежде. Она закрыла глаза, полные горя и слез и шептала: «Всевышний Бэзэла, верни моего любимого Мусукула! Пусть он вновь прикоснется к моим рукам и наполнит мою жизнь светом. Я никогда не смогу жить прежней жизнью, если не смогу видеть его. Я буду на этом дереве до тех пор, пока он не вернется». И она все молилась и молилась, а на лес опустились сумерки...

Вскоре стало совсем темно. Куджихана собрала много плодов манго на берегу реки, она очень устала, продираясь сквозь заросли, спотыкаясь о корни огромных деревьев и падая, и наконец, присев под одним из деревьев, решила передохнуть. Убаюканная прохладным ветерком, шумевшим в ветвях, она крепко уснула.

На рассвете жалобные мольбы королевы все разносились у подножия Апо, а в небе собрались черные тучи, как будто стремившиеся разделить горе королевы. Небо потемнело, скрывая восходящее солнце, подул холодный ветер, раскаты грома разносились по лесу, подобно голосу самого божества Бэзэлы.

Первая капля дождя поцеловала глаз Куджиханы, разбудив ее. Открыв глаза, служанка увидела, что уже наступил рассвет, в лесу звучал птичий хор, верхушками деревьев играл ветер. Нельзя было больше терять время, она и так долго проспала. Она быстро поднялась, собрала золотистые плоды и сквозь все усиливающийся дождь, пошла обратно к свой королеве.

«Как я могла! - ругала она себя. - Королева хочет есть, а я заснула! Прости меня, королева Валинг!»

Орхидея эванте Сандера (Euanthe sanderiana), рисунок картинка

Дождь хлестал все яростнее, ветер рвал ветви деревьев. Лес дрожал под натиском внезапной непогоды. Удары грома и вспышки молнии испугали солнце, которое спряталось в свой дворец за темными облаками.

«Даже бог рассердился на меня, - шептала Куджиха в страхе, дрожа под потоками воды. - О, моя королева, бейте меня, накажите меня, я этого заслужила, но не бросайте меня, я должна быть рядом и помогать в ваших поисках».

Не чувствуя под собой ног и не ощущая голода, она бежала через лес. Чувство вины пересилило боль в мышцах. Она бежала к тому гигантскому дереву со светлым стволом, на ветвях которого осталась королева. Внезапно буря прекратилась, ветер утих, молнии перестали сверкать, и лес неподвижно замер. Из-за облаков появилось солнце...

Куджихана узнала дерево и остановилась у его ствола. Внизу все еще было холодно и темно. Куджихана устремила взгляд вверх, и потеряла дар речи. Ее взору открылось нечто прекрасное. Королевы на дереве не было, но ствол был увит листвой необычного растения, покрытого прекрасными цветами.

«Это великолепно», - Куджихана была очарована странным растением. Его бутоны были окрашены в цвета одежды королевы, а серединки напоминали ее красивые печальные глаза. Стебель растения так же крепко обвивал ствол дерева, как те лианы, которыми привязала себя пропавшая королева. Куджихана молча смотрела на цветок и ей казалось, что она видит саму королеву.

Вдруг резко закричала какая-то птица, и это привело Куджихану в чувство.

«Я должна найти королеву. Куда она исчезла? - Куджихана медленно пошла прочь от дерева, не в силах оторвать взгляд от прекрасных цветов. Отвернувшись наконец, она стала осматривать скалы и кустарники, крича: «Валинг! Отзовитесь, моя королева! Где вы!»

Два дня искала Куджихана королеву, но безуспешно. В своих поисках она все время возвращалась к гигантскому, обвитому лианами, дереву и не могла сопротивляться искушению вновь полюбоваться чудесными цветками. Каждый раз она как будто впадала в транс, и только крики лесной птицы возвращали ее душу на землю.

Однажды утром, когда черная птица вновь привела ее в чувство своими криками, Куджихана решила идти за помощью в свою деревню. Она стрелой летела сквозь чащу леса, и на дорогу до дома ушло всего два дня, тогда как обычно это расстояние можно было преодолеть за три-четыре. Войдя в деревню, Куджихана постучала к советнику.

«Советник Адманум! - обратилась она к мудрецу. - Я пришла за помощью. Королева исчезла, помогите ее найти!»

Ее стоны разносились на всю деревню, а она все продолжала себя обвинять. «Я виновата в том, что королева пропала. Я оставила ее одну на том дереве, без еды и питья! Это моя ошибка!» Боль, которая была в ее сердце, передалась всей деревне.

Когда она успокоилась, мудрец, который сильно постарел за последние несколько дней от обрушившегося на деревню горя, подошел к ней. «Куджихана, мы искали вас много дней в лесах вокруг деревни. Но я стар и слаб, в деревне не осталось сильных мужчин, так как все они ушли с Мусукулом, и поэтому я приказал закончить поиски, - слезы начали собираться в уголках его усталых глаз. - Если бы я не остановил поиски, мы могли бы нашли вас и спасли королеву».

«Давайте не будем плакать и сидеть без дела, - обратилась к нему Куджихана. - Пойдем на поиски в джунгли. Я помню то место, где оставила королеву. Там есть дерево со светлым столом, самое высокое из всех, какие я видела, и на нем расцвели такие чудесные цветы, прекрасней которых нет на этом свете».

И вот они собрали оставшихся в деревне мужчин и отправились в лес. Через несколько дней показалось то самое огромное дерево. «Вот оно, то дерево, где исчезла королева» - указала Куджихана. Все молча смотрели на зеленого гиганта, пораженные его размерами. Но еще большее удивление вызвали в них побеги растения, обнимающие это дерево. Они смотрели на цветы, так поразившие Куджихану в тот день, когда пропала королева.

Их лица просияли, как будто сама правительница смотрела на них. Но вдруг закричала лесная птица, и наваждение рассеялось. Королевы там не было. На других деревьях тоже цвели такие же бутоны, словно чья-то невидимая рука разместила их на самых высоких ветвях. Цветы были похожи на глаза, как будто ищущие чего-то.

Наконец заговорил Адманум. «Какая красота! Что за зрелище! Мы никогда не найдем королеву, но эти цветы будут всем напоминать о ней, потерявшей мужа и неустанно ищущей его. Мы назовем это растение Валинг-Валинг в память о нашей прекрасной правительнице».

Вот так все и закончилось. Деревня продолжала мирно жить, и никто больше не слышал ни о храбром Мусукуле и его воинах, ни о кровожадном Макализанге. А цветок, названный в честь королевы, до сих пор цветет в лесах и дарит всем покой и красоту.

Перевод с английского портал Зооклуб.
При перепечатке данной сказки активная ссылка на источник ОБЯЗАТЕЛЬНА.